„Hanlivé. Ale u mě je to možná tím, že nemám ráda, když se slovo, které je ve správném stavu " zdrobnělina" převádí do patvaru -Slovenka - Slovena, mikrovlnka - mikrovlna, halenka - halena apod... Kdyby o Španělce někdo řekl, že je Španěla, tak by to taky vyznělo, že ji chce urazit...“